あまり耳慣れない花ですが、ジンジャーリリーと呼ばれるようですね。寡聞にして存じ上げませんでした。(=「情報が少ない私ゆえ知りませんでした」という慣用句)

さしづめ生姜百合(しょうがゆり)とでも言うところでしょうか?

和名としては、「花縮紗」(はなしゅくしゃ)などと指摘するものもみかけました。
いずれにせよ私は、このような花の名前を見聞きしたことは今までありません。

 


ジンジャー・花縮砂(はなしゅくしゃ)・生姜百合(しょうがゆり)


別名を花縮砂(はなしゅくしゃ)。しょうがゆり。
しょうが科しゅくしゃ属またはヘディチウム属。

ギリシャ語で美味な雪
強い香りからうまそうな雪と名付けられたのか。
和名は厳かな花姿をよく表しているまたもや素敵な漢字が充てられている。

蝶がとまっているかのような花と良く表されるけど
いやいや蝶より美しい。
これでくちなしに似た甘くきつめの芳香があるのだからなかなか侮れない。

背丈もかなり高くなり葉は生姜そのもの。
グラジオラスや遅いひまわりや芙蓉(ふよう)くらいしか今はあまり背丈のあるものは見かけないから遠目にもよく目立ち青空や朝日がとても似合う。


arrow
arrow
    全站熱搜

    莎莎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()